87、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“蜜是怎樣釀成的”

正文

In a harvest season, a beekeeper(養蜂人) tried making honey. He had no knowledge of skills, so he consulted his father.

豐收的季節,一個養蜂人試釀蜂蜜。他不懂釀蜜技術,于是向父親咨詢。

The retired, old beekeeper told his son, “It"s okay to make it in the common method. However, on the point of completing it, remember to drop a little bitter medicine into the honey.”

退休的老養蜂人告訴兒子:“釀造過程用平常方法就行,可是,釀成之時記得往蜂蜜里滴一點兒苦藥。”

On hearing this, he objected, “Why so? It is simply to ruin the precious honey.”

兒子一聽,不同意了。他說:“這是為什么?珍貴的蜂蜜不就全毀了嗎?”

His father just smiled without reply. Upon this(于是), he made honey as he liked. Until the honey was done, he took a bit to taste. But his honey was not as sweet as his father"s.

只見父親笑而不答。 于是,兒子自顧自地釀了蜜。釀好的時候,他取了一點兒蜜,嘗了起來。他釀的蜜果然沒有父親的甜。

He was so confused that he had to ask his father. “Excuse me, why did you ask me to add bitter medicine to the done honey? Won"t it ruin the taste of the honey?”

兒子困惑極了,就去問父親: “爸爸,當初您為什么讓我在釀好的蜂蜜里加苦藥呢?那樣不會破壞蜂蜜的味道嗎?”

“It is the little bitterness in the honey that excites your tongue and makes the honey sweet.”

“正是那一絲苦味刺激你的味蕾,吃蜜才會感到甘甜。”

生詞

object [?b?d?ekt] v.反對

人生如蜜,嘗點苦澀和淚水,才會甘之如飴。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://www.uswqb.club/style/images/nopic.gif
分享
評論
首頁
高速公路之王电子游艺
股票代码开头 时界门之将军 甘肃11选5遗漏 救济金6元棋牌大全? 广东十一选五计划推 广东十一选五官网 山东体彩扑克三 天天分分彩开奖号码 云南快乐十分开奖查询 河北十一选五和值尾 长沙好友麻将app下载 平码多少倍 好彩1选码的最佳方法 福州麻将玩法 什么股票平台 新欢乐真人麻将