119、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“兩籃桃子”

正文

Once there was a relative who offered a man and his three sons two baskets of peaches.

有個親戚送給父子四人兩籃桃子。

One basket of peaches were just ripe while the other were already overripe(過熟的) and would go bad at once.

一籃是剛熟的,一籃已經熟透,很快會壞掉。

The father asked, “Which way of eating can avoid wasting a peach?” The eldest son said, “Of course, we should eat those overripe, for they can"t be kept for three days.”

父親問兒子:“怎么吃才不會浪費一個桃子?” 大兒子說:“當然要先吃熟透了的,因為這些桃子放不過三天啊。”

“But after you eat up those, the peaches in the other basket will go bad!” Obviously, the father was not satisfied with the eldest son"s advice.

“可是等吃光了這些,剛熟的那籃也該壞掉了!”顯然,父親并不滿意這個提議。

The second son thought for a while and said, “We should eat the peaches just ripe. Choose the good ones!” “If so, won"t the overripe peaches be wasted in vain? Don"t you think it pity?”

二兒子想了一會兒說:“我們應該先吃剛熟的。揀好的先吃!” “那樣的話,熟透的桃子不就白白浪費了嗎?你不覺得可惜嗎?”

The father turned to the youngest son, “What good idea do you have?” “I feel,” thinking for a while, the youngest son said, “we"d better mix them together, give some of them to the neighbors, and let them help us eat, so that we won"t waste a peach.”

父親轉身朝向小兒子:“你有什么好辦法?” “我覺得,”小兒子想了一下,說,“我們不妨把兩籃桃子摻起來,送一些給鄰居們,讓他們幫著我們吃,這樣就不會浪費一個桃子了。”

Hearing this, the father nodded and said with a smile, “OK. It is really a good way. Then let"s do it by your way.”

父親聽到這兒,點頭笑著說:“好,真是個好辦法。就按你說的辦吧。”

法國作家羅曼·羅蘭(Romain Rolland)曾經說過:“幸福是一種靈魂的香味。”(Happiness is the scent of soul.)當我們選擇給予,我們的靈魂收獲的是舒適和溫暖。

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創性、真實性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

http://www.uswqb.club/style/images/nopic.gif
分享
評論
首頁
高速公路之王电子游艺
贵阳捉鸡麻将必胜技 闲来贵州麻将4 体育彩票顶呱刮5元 内蒙古11选5玩法介绍 现在什么理财方法好 辽宁快乐十二开奖时间 江苏e足彩球走势图 幸运28在线预测55预测 彩票5000万平台 宁夏十一选五官网 棒球比分直播捷报 甘肃快3跨度和值走势图 皇家棋牌合法吗 彩票新11选5玩法 电竞比分网1zplay 西甲 直播